Phoebe. Will you check out that guy by the window. Wow!_原唱是谁

暴暴龙dinosaur 2023-11-8 0

Phoebe. Will you check out that guy by the window. Wow!_原唱是谁

歌曲信息

歌曲专辑:老友记(第八季)

演唱歌手:英语听力

Friends S08E11歌词


[00:02.70]Phoebe. Will you check out that guy by the window. Wow! 菲比,快看窗边 那个男的,哇
[00:07.07]That guy back there? He's awfully short. And I think he's talking to himself. 后面那个家伙吗?他真的好矮 而且我想他在自言自语
[00:12.04]And to be completely honest, he's not that good in bed. 老实说 他的床上功夫不怎么样
[00:16.28]Really? 真的吗?
[00:18.51]What is wrong with me lately? It's like, every guy I see. 我最近是怎么了? 我对我看到的每个男人心动
[00:22.62]I mean, look at that guy, for example. 譬如说那个男的
[00:24.79]That's not someone I would be attracted to. 他不是我喜欢的那一型
[00:28.06]But right now, with the way I'm feeling.. 但现在我觉得…
[00:30.19]all I want to do is rip off his sweatpants and fanny pack. 我想撕开他的运动裤跟霹雳包
[00:35.10]Wait a second! This is about the fourth month of your pregnancy, right? 等一下 你怀孕大概四个月了吧?
[00:38.97]-Yeah. -This is completely normal. -对 -这真的很正常
[00:41.10]Around the fourth month, your hormones start going crazy. 怀孕四个月时 你的荷尔蒙会很混乱
[00:43.77]-Really? So this has happened to you? -Absolutely! -真的吗?你也会这样? -没错
[00:47.28]And keep in mind now, I was carrying triplets. 记住我怀的是三胞胎
[00:49.78]So in medical terms, I was thrice as randy. 在医学上来说 我的症状要强上三倍
[00:54.52]Wow, this explains so much! 原来是这么一回事
[00:57.25]Last weekend, I went from store to store, sitting on Santas' laps. 上周末我走遍每一家店 坐在耶诞老人的膝盖上
[01:03.46]Yeah, I remember trying to steal a cardboard cutout.. 对,我记得我想要 从健身房…
[01:06.43]of Evander Holyfield from a Foot Locker. 偷走 艾凡德霍利菲尔德的人形立牌
[01:10.97]Well, I go see my doctor tomorrow. I'll ask her about this. 明天我得去看医生 我会问问她的
[01:14.24]Maybe she can give me a pill or something. 或许她可以 开个药给我吃
[01:16.34]Yeah, that's what you need. A good pill. 对,那正是你需要的东西 你需要吃药
[01:20.81]Oh, no. Short, crazy guy recognizes me. Worst mistake of my life. 不,那个矮疯子认得我 他是我一生中最糟糕的错误
[01:28.45]Call me. 打电话给我
[01:31.89]The One With The Creepy Holiday Card 本集播出:罗斯迈步向前行
[00:00.00]
[02:11.06]I got our pictures developed from Rockefeller Center. 我把我们到洛克菲勒中心的照片 洗出来了
[02:13.33]Great. Hey, Joey, want to check out pictures of me and Mona ice-skating? 太棒了,乔伊 你想看我跟蒙娜去**的照片吗?
[02:18.27]Ordinarily, I would love to, but I am just swamped right now. 通常我会想看 但现在我真的好忙
[02:27.54]Where are the pictures that that creepy pretzel vendor took of us together? 那个怪咸酥饼小贩 帮我们合拍的照片在哪里?
[02:31.45]Oh, yeah. Probably at the end. 对 或许在最后面
[02:34.18]Oh, my God! All he took were pictures of my breasts. 天啊,他只拍了我的胸部
[02:38.52]I'm missing picture time! 我想看看照片
[02:45.36]You know, she has a face, Ross. 她长得也不错耶,罗斯
[02:49.66]I didn't take these, okay? I didn't even know my camera had a zoom lens. 这些照片不是我拍的,好吗? 我甚至不知道我的相机能放大影像
[02:54.07]"Comma, officer." “知道了,警官”
[02:56.54]-Okay, here's a good one of us. -Wow, that is a good one! -我们这张合照很不错 -那张真的很棒
[03:01.31]It looks like a holiday card. 看起来很像贺节卡片
[03:03.24]With the tree in the middle and the skaters and the snow. 中间有树 还有**客跟雪
[03:07.52]Good job, pretzel pervert. 做的好,卖咸酥饼的变态
[03:10.25]Every year, I say I'm gonna send out holiday cards and I never do it. 每年我都说我会寄贺节卡 但我从来没有那么做
[03:13.62]Do you want to send this one out together? 你要跟我一起 寄出这张卡片吗?
[03:20.40]Together? Like, to people? 一起寄我们的合照给大家?
[03:24.03]Yeah. "Happy holidays, from Mona and Ross." It'll be cute, okay? 对,“佳节愉快,蒙娜跟罗斯上” 那一定会很棒,好吗?
[03:28.74]Okay. 好吧
[03:30.87]-I gotta get to work. Call me later? -Sure, sure. -我得去上班了,待会打电话给我? -没问题
[03:33.88]-Bye, guys. -Bye. -大家再见 -再见
[03:38.58]Congratulations! You just got married! 恭喜,你刚刚结婚了
[03:42.55]I know. Can you believe that? 我知道,你相信吗?
[03:44.65]I'm sorry. What's the big deal about a holiday card? 抱歉 一张贺节卡有什么大不了的?
[03:47.76]Married couples send out cards. Families send out cards. 已婚夫妻跟家人 才会一起寄照片
[03:51.46]People who have been dating for a couple of months don't send out cards. 约会了几个月的情侣 不会一起寄卡片
[03:55.03]-What is she, crazy? -That's your wife you're talking about! -她疯了吗? -你说的人是你的太太
[04:00.24]No, really. I mean, that would be like a huge step forward. 不,我是说真的 那会是一大步
[04:03.74]I like things just the way they are. 我喜欢我们现在的样子
[04:06.17]I'm finally in a relationship that's not moving too fast. 我终于有一场 不会进展的太快的恋爱
[04:09.14]You know, ordinarily, I'd be divorced by now. 一般来说 现在我早该离婚了
[04:13.18]Okay, so just tell her you don't wanna send out the card. What's she gonna do? 好吧,告诉她你不想寄卡片 她会怎么做?
[04:17.19]This. 像这样
[04:18.62]Oh, okay. I didn't mean to put pressure on you.. 好吧 我无意对你施压…
[04:22.66]I just thought it would be something fun for us to do together.. 我只是觉得 跟你一起做这件事会很有趣…
[04:25.99]but okay, that's okay. 但没关系
[04:31.00]Okay, stop. Stop. You're right, it's not that big a deal. I'll do the card. 好了,别说了,你说的对 那没什么大不了的,我会寄卡片
[04:39.34]-What? I said I'd do it. -I know, it's just.. -什么?我说我会做 -我知道,那只是…
[04:43.18]Can I have $20? 你有20块吗?
[04:53.52]-Hi. You ready for lunch? -One second. -嗨,准备好吃午餐了吗? -等一下
[05:02.06]-That's cute. -Bing! And the Bingette! -那真可爱 -宾,宾太太
[05:06.10]I thought it felt a little hotter in the office today. 我就觉得 今天的办公室很热
[05:09.30]-Oh, honey, you remember my boss, Doug. -Yes. Hi. -亲爱的,你记得我老板道格 -对,嗨
[05:13.37]Good news! The divorce is final. I signed the papers this a.m. 好消息,我已经离婚了 我今天早上签了文件
[05:16.84]I didn't know you and Kara divorced. I'm sorry. 我不知道你跟卡拉离婚了 我很遗憾
[05:19.41]Sorry? I finally chewed my leg out of that bear trap. 遗憾?我终于 可以离开那个苦牢了
[05:24.52]-Congratulations to you guys, though. -No leg-chewing for us, sir. -恭喜你们 -我们没有离婚
[05:28.76]Well, give it time. 等着瞧吧
[05:31.63]So the divorce, the marriage, we got a lot to celebrate. 我们要庆祝 离婚跟结婚
[05:35.90]How about we all go out to dinner tomorrow night. 我们明晚 何不一起吃晚餐?
[05:38.90]I can't think of anything we're doing. 我想不出来 我们要做什么事
[05:41.74]Why can't I think of anything we're doing? 为什么我想不出来 我们要做什么事?
[05:44.84]Tomorrow night it is. I should be out of court by 6. 那么就说定明晚了 我六点可以离开法庭
[05:47.64]They keep throwing ***ual harassment cases at me.. 他们一直 把性骚扰案丢给我…
[05:50.14]and I keep knocking them out of the park! 我一直 把他们打得毫无退路
[05:53.08]Okay, see you tomorrow. 好吧,明天见
[05:55.45]Just so you know, we're not seeing him tomorrow. 你知道的 我们明天不能跟他见面
[05:59.05]Honey, once you get to know him, he's much, much worse. 亲爱的,你认识他后 会知道他真的很可怕
[06:01.86]I can't do this alone. 我没办法一个人去
[06:03.83]Honey, I'm sorry. I can't help you. I can't spend another evening with that man. 我很抱歉,我帮不了你 我没办法再跟他共度一个夜晚
[06:08.06]Do you remember how he behaved at our wedding? 你记得他在我们的婚礼上 做了什么吗?
[06:10.97]That's because he wasn't invited. 那是因为我们没有邀请他
[06:13.40]Because of the way he behaved at our engagement party. 因为他在我们的订婚派对上 为非作歹
[06:16.20]Oh, yeah! Urine cuts right through an ice sculpture, doesn't it? 对,他小便时 直接喷中了冰雕,对吧?
[06:35.22]Oh, what the hell? B plus. 干嘛呢?就给B+吧
[06:43.16]Hi! I went by the photo shop. Take a look. 我去过冲印店了 你看
[06:47.17]Here is a mockup of our card. What do you think? 这是卡片的初稿 你觉得呢?
[06:53.27]Wow, that's great. 那真的很棒
[06:55.18]Do you think it should say, "Love, Ross and Mona"? 你觉得我们该写上 “爱你们的罗斯跟蒙娜”吗?
[06:59.01]Well, we haven't said that to each other yet.. 我们还没有 对彼此那么说…
[07:03.92]but I guess it's okay to say it to other people. 但我猜跟其他人那么说 应该没关系
[07:07.32]-How many did you want? I'll get 100. -A hundred? -你要多少张?我要一百张 -一百张?
[07:13.63]Well, I guess I'll take.. 我猜我要…
[07:17.17]Mona? 蒙娜
[07:20.20]I'm not sure about the whole card thing. 我不确定 印卡片这件事对不对
[07:25.51]Really? Why not? 真的吗?为什么?
[07:27.81]Sending out a holiday card together? 我们一起寄节日卡?
[07:31.98]I just don't know if we're really quite there yet. 我不知道我们是不是 到了那个地步
[07:37.55]I didn't think of it that way. You're right. 我没想到那一点 你说的对
[07:45.46]-So can I ask you a question? -Yeah. -我能问你一个问题吗? -好啊
[07:47.80]Where are we? 我们到了哪个地步?
[07:51.50]You know, where are we? Where is this relationship going? 我们到了哪个地步? 这段关系会有什么结局?
[08:01.91]I love spending time with you. I just hope we're moving forward. 我喜欢跟你在一起 我只是希望我们往前走
[08:06.65]We should talk about that, don't you think? 我们该谈一谈 你不觉得吗?
[08:17.53]Let's do the card! 我们一起印卡片吧
[08:21.10]-What? -The card! I think we're there! -什么? -卡片,我想我们到了那个地步
[08:25.40]Okay. But I still think we should have this conversation. 好吧,但我还是觉得 我们应该谈一谈
[08:29.20]Really? 真的吗?
[08:31.31]Even with the card? 即使我们印了卡片?
[08:39.41]Just so you know, Dr. Long can't be here today, so Dr. Schiff will be seeing you. 朗医生今天没办法过来 辛夫医生会帮你检查
[08:45.05]Oh, okay. Can I ask you a question? 好吧 我能问你一个问题吗?
[08:48.66]Was it me, or was the guy who took my blood sample really cute? 是我有问题 还是帮我抽血的那个家伙真的很帅?
[08:53.46]You know who I'm talking about? Bowl haircut, hairy fingers? 你知道我在说谁吗? 那个马桶盖头,手指都是毛的家伙
[08:59.73]Actually, never mind. I just answered my own question. 事实上别理我 我已经回答了我的问题
[09:03.24]-Hi, Rachel? I'm Dr. Schiff. -Yes, you are. -瑞秋吗?我是辛夫医生 -没错
[09:08.58]-Okay, now he's cute, right? -Oh, God, yes. -他真的很帅吧? -天啊,对
[09:12.98]So, how's it going? 情况如何?
[09:14.82]It's going really good. But enough about me! Come on. 真的很不错 但别谈我了
[09:18.69]Where are you from? What do you do? 你是哪里人? 你是做哪一行的?
[09:22.22]-I'm a doctor. -Right. I meant.. -我是医生 -对,我是指…
[09:25.29]in your spare time. Do you cook? So you ski? 你有空的时候 你会煮饭或滑雪吗?
[09:28.60]Or just hang out with your wife, or girlfriend? 或你会跟太太 还是女朋友一起出去玩?
[09:32.00]I don't have a wife or a girlfriend, but I do like to ski. 我没有太太或女朋友 但我很喜欢滑雪
[09:35.50]I love to ski! How amazing is this? 我喜欢滑雪 那真的很神奇吧?
[09:40.47]-Are you experiencing any discomfort? -No, I'm very comfortable. -你觉得不舒服吗? -不,我非常舒服
[09:45.18]-Any painful gas? -No! -放屁会不舒服吗? -不会
[09:49.85]Dr. Schiff! What kind of question is that? 辛夫医生 那是哪门子的问题?
[09:54.99]Okay, then. Would you like to lie down on the table? 好吧 麻烦你躺下来
[09:58.19]Would you like me to lie down on the table? 你要我躺下吗?
[10:02.13]-Is there something going on here? -Do you feel it too? -这是怎么一回事? -你也感觉到了吗?
[10:10.07]-Hi. -How did your doctor's appointment go? -嗨 -门诊看得如何?
[10:14.04]Well, let's see, they gave me "cute boy" doctor today. 让我想一想,今天他们派了 一个“帅哥”医生给我
[10:18.35]In the middle of the exam, I put my pinkie in his chin dimple. 检查到一半 我用手指指着他下巴的酒窝中
[10:22.82]-Oh, my God! -Why did you do that? -天啊 -你为什么要那么做?
[10:26.29]Remember that little problem I was having during my fourth month of pregnancy? 还记得我怀孕四个月时 出的那个小问题吗?
[10:30.39]Oh, yeah! The Evander Holyfield phase. 对 艾凡德霍利菲尔德的人形立牌
[10:33.43]Oh, man! You were so hard up, you practically came on to me. 天啊,你真的很难受 你甚至来找我
[10:37.83]You wish. 少做梦了
[10:40.50]Hey, I could have had you if I wanted you. 如果我真的要你 我可以把上你
[10:43.74]Oh, yeah? Come and get it. 是吗?来试试看吧
[10:47.34]Okay, even this is turning me on. You guys, I got problems. 好了,连这段对话都能挑起我的欲望 我真的有问题
[10:53.78]Oh, hey. Hey, Ross! How's it going with you and Mona? 罗斯 你跟蒙娜还好吧?
[10:58.15]Are you guys still together? 你们还在一起吗?
[11:01.39]Yeah, we're moving forward. You'll be getting our card. 对,我们有所进展 你们会接到我们的卡片
[11:06.23]You're doing a holiday card? 你们要一起寄贺节卡?
[11:08.56]We're not just doing a card. She also wants to have the conversation.. 我们不只要寄贺节卡 她还要谈一谈…
[11:12.03]about where the relationship is going. 我们的交往 会有什么结局
[11:14.30]Women! 女人
[11:16.40]I know! Why do you guys need to have this conversation? 我知道 为什么你们需要谈一谈
[11:20.81]No self-respecting man would ask a woman, "So where is this going?" 懂得自我尊重的男人不会问女人 “我们会有什么结局?”
[11:24.71]Ross, you asked me that. 罗斯,你问过我
[11:26.65]You were a closed book, okay? I'm not a mind reader! 你像是本没打开的书,好吗? 我不会读心术
[11:32.72]What are you gonna say to her? Where is this relationship going? 你要跟她说什么? 你们会有什么结局?
[11:36.02]I don't know. I really like her and I wanna keep dating her. 我不知道,我真的喜欢她 我想跟她继续约会
[11:40.56]-So tell her that. -No, I can't. -告诉她 -我不能
[11:43.00]Because then she's gonna say, "Well, it's not moving anywhere.. 因为她会说 我们不会有结局…
[11:46.27]-then we should just break up." -Yeah, that's true. -我们应该分手 -没错
[11:50.71]Besides, I hate those conversations. I'm horrible at them. Really. 而且我讨厌谈那些事 我真的不太会应付那些事
[11:56.44]Maybe I need some kind of a gesture.. 或许我需要暗示她…
[11:59.38]something that says we're moving forward without having to talk about it. 我们的确有进展 不必去谈这件事
[12:03.12]Like asking her to move in with you? 像是请她 搬去跟你一起住?
[12:05.85]Smaller than that. 比那个小
[12:08.19]-Making her a mix tape? -Bigger than that. -帮她录录音带? -比那个大
[12:11.79]-Give her a key to your apartment. -We were closer with the mix tape. -给她你家的钥匙 -我们比较接近录录音带
[12:17.06]Have you said, "I love you"? You could say, "I love you." 你说过“我爱你”吗? 你可以说“我爱你”
[12:19.70]I don't think I'm quite there yet. 我想我还没有到那个地步
[12:22.97]But I could say, "I love spending time with you." 但我可以说 “我喜欢跟你在一起”
[12:26.67]-We hate that. -That is a slap in the face. -我们讨厌那句话 -那像是被人打了一巴掌
[12:29.48]Forget it. You know what? I'll just have the conversation. 算了,你们知道吗? 我会跟她谈
[12:34.65]I'll just say I like things the way they are, and hope for the best. 我会说我喜欢我们现在的样子 并怀着最好的期待
[12:40.29]What do you think, Rach? 你觉得呢?瑞秋
[12:42.36]I think if it was a little colder in here.. 我想 如果这里冷一点…
[12:45.83]I could see your nipples through that sweater. 我可以看到 你的**硬起来
[12:52.90]Bing? We're all set for tonight,8:00. 宾?我们今晚八点出发
[12:56.70]As it turns out, we can't do it. Monica has to work. 我们没办法去 摩妮卡得上班
[12:59.51]My ex-wife didn't work. 我前妻不上班
[13:02.38]Unless you call turning into her mother "work." 除非你说 回娘家是“上班”
[13:06.95]Fine. Tomorrow night then. 好吧,那么明天晚上
[13:09.72]-Tomorrow's no good for her, either. -Why not? -她明晚也不能来 -为什么?
[13:14.62]It's the semifinals.. 她的草地保龄球巡回赛
[13:16.96]of her bocce ball tournament. 要打准决赛
[13:21.40]Okay. The night after that then. 好吧,那么后天晚上
[13:23.66]Well, that's the finals, and I think she's gonna go all the way, sir. 那是决赛的日子 我想她应该会赢
[13:28.27]What's going on, Bing? Does your wife have a problem with me or something? 发生了什么事?宾 你老婆不喜欢我吗?
[13:34.71]Well, now you're just talking crazy. 你说的太夸张了
[13:37.55]Then why can't the three of us go out together? 我们三个 为什么不能一起出去?
[13:40.61]Because we split up. 因为我们分居了
[13:43.98]Monica and I split up. 摩妮卡跟我分居了
[13:46.62]Hold me. 抱着我
[13:49.76]Good God, Bing. Well, I can't say I'm altogether surprised. 天啊,宾 我不能说我很讶异
[13:54.43]I saw the way she looked at you, and there was no love there. 我看到她看你的眼神 就知道她不爱你
[14:00.57]And the way she looked at me, pure lust. 她看着我时 充满了欲望
[14:04.84]What would really help me through this tough time is choking someone. 在这种时候 只有掐人才能让我泄愤
[14:10.24]I know how you feel. Oh, yeah. 我了解你的感觉
[14:12.85]I know what it's like to give a woman all your love.. 我知道 将你的爱给了一个女人…
[14:15.22]and then have that love thrown back in your face. 结果被她 反打一巴掌的感觉
[14:18.09]And then the court decides to give you custody of those fat, left-handed twins. 法庭还判定 你得到那对左撇子胖双胞胎的监护权
[14:25.69]Well, they're lucky to have you, sir. 他们很幸运还有你
[14:29.30]Bing, my boy, we're gonna get you over this. 宾,孩子 我们得让你忘了这件事
[14:32.80]Here's the plan: Grab your coat, we're going to a strip club! 我有个计划,拿着你的外套 我们去***俱乐部
[14:36.64]Oh, no! Monica would freak. 不 摩妮卡会生气的
[14:40.01]But to hell with that *****! 但谁管那个臭女人呢
[14:45.88]Here we go. 咖啡来了
[14:49.02]Mona, it's time we had a conversation about where things are with us. 蒙娜,我们该来谈谈 我们之间了
[14:55.59]Yeah, I think I suggested that. 我想那是我提出的建议
[14:59.86]We are so.. 我们非常….
[15:07.33]Well, I really like you. And I love hanging out with you. 我真的很喜欢你 我喜欢跟你在一起
[15:13.24]And I'm having a lot of fun. 我非常开心
[15:22.05]Okay. 好吧
[15:23.85]There's no point in spending time with someone if it's just fun. 如果只是为了好玩 我们就不必交往了
[15:28.89]It's gotta be going somewhere, right? 我们得有结果,对吧?
[15:33.26]So where is it going? 我们会有什么结果?
[15:41.54]That's the real question. 那真是个问题
[15:48.21]And the answer is.. 答案是…
[15:51.78]it's going somewhere.. 我们会…
[15:55.58]fun. 很好玩
[15:58.89]I know what you're thinking. Fun was fine for you 10 years ago. 我知道你在想什么 10年前你只想玩玩
[16:04.39]But you're not getting any younger. 但现在你不年轻了
[16:08.06]No! I mean, not you. Not you. 我不是说你 不是你
[16:10.97]You are getting younger! 你越来越年轻了
[16:14.17]You're getting younger by the second. What's your secret? 你每一秒都在变年轻 你有什么秘诀?
[16:21.88]I'm sorry, so where are we? 抱歉,我们是什么关系?
[16:25.55]Well, to sum up.. 总而言之…
[16:31.29]we're having fun. You look young. 我们很开心 你看起来很年轻
[16:40.43]-Okay.. -But that's not enough. -好吧… -但那是不够的
[16:46.13]So.. 所以…
[16:50.77]here's a key to my apartment. 这是我家的钥匙
[16:55.44]-Really? -Really. -真的吗? -真的
[17:00.11]You don't think this is too fast? 你不觉得太快了吗?
[17:05.62]You gave her a key to your apartment? 你给她 你家的钥匙?
[17:08.42]Not just a key. I gave her the only key! 不只是那样 我给了她我唯一的钥匙
[17:14.63]I am now a homeless person in a very serious relationship! 现在我是个恋爱失败 无家可归的家伙
[17:20.57]-Why did you give her a key? -She talked me into a corner, okay? -你为什么要给她钥匙? -是她逼我的,好吗?
[17:25.01]She's like this conversational wizard. 她说起话来咄咄逼人
[17:29.31]So you had the conversation you didn't wanna have.. 你被逼着 跟她谈…
[17:32.91]and you made the gesture you didn't wanna make. 给了她 你不想做的承诺
[17:35.95]Did I start this by saying, "Hey, I did something awesome today"? 我一开始说“嗨 今天我做了一件很棒的事”吗?
[17:40.45]-Do either of you have a key to my place? -I don't think you've ever given us keys. -你们有我家的钥匙吗? -你根本没给我们
[17:44.86]Yeah, why would I? It's my home. 我为什么要那么做?那是我家
[17:49.86]-Ross, how did the conversation go? -Great. I live on the street. -罗斯,你们谈的如何? -很棒,现在我流落街头
[17:55.07]Where? 哪里?
[17:58.57]-Hi. -Okay, Monica, Rachel.. -嗨 -好吧,摩妮卡,瑞秋…
[18:01.04]-this is my friend Roger. -Hi, Roger. -他是我朋友罗杰 -嗨,罗杰
[18:04.65]I'll get us some drinks. Could you help me? 我去拿饮料 你能帮我吗?
[18:08.22]Yeah, okay. 好吧
[18:15.89]He's here to have *** with you. 他是来跟你**的
[18:22.76]-What? -You're welcome. -什么? -别客气
[18:25.93]-Phoebe, no! -It's okay. He's a virgin. -菲比,不 -没关系,他是个处男
[18:34.17]Rachel, I was talking to this guy. I think he'll have *** with you. 瑞秋,我跟这个家伙提过 我想他会跟你**
[18:39.95]Let's leave these two alone. 让他们两个独处一下吧
[18:41.98]No! I don't care what my hormones are doing! I won't do it with some random guy! 不,我不在乎我的荷尔蒙在做什么 我不会随便跟男人上床
[18:47.99]Fine! Then you tell Roger, because he was really looking forward to this! 好吧,那么你去告诉罗杰 因为他真的很期待
[19:09.11]Bing! Look at those twin sisters dancing together. 宾,看看那对双胞胎姐妹 一起跳舞
[19:14.05]Let me buy you a lap dance with those girls. 我出钱请她们 坐在你大腿上跳舞
[19:17.55]That's all right, sir. And that's just one girl. 没关系 只有一个女孩在跳舞
[19:22.66]-Bing, what's this? -It's a hand. -宾,这是什么? -那是我的手
[19:26.43]It's a thing you use as a Jack and Coke holder. 那是你用来 记住婚约的东西
[19:28.93]It's a wedding ring. Get rid of it. We'll throw it in the East River! 那是婚戒,把它丢了 我们把它丢到东河去
[19:34.20]-No! -Yes! -不 -要
[19:35.84]I did it, and I felt a lot better! You might even hit a seagull in the head. 我那么做了,那让我觉得好多了 你甚至可能会打中海鸥
[19:42.74]Okay. I'm gonna need a bunch of extra keys. 好吧 我需要一堆备用钥匙
[19:46.95]Apparently, I give them away for no reason at all. 很明显地 我会毫无理由地将它们送人
[19:52.65]Ross, what's going on? You're changing the lock? 罗斯,发生了什么事? 你在换锁?
[19:56.19]No. 不
[19:57.72]That guy is. 是那个家伙在换锁
[20:00.09]You give me a key to your apartment, and then you change the lock? 你把你家的钥匙给我 然后你换了锁?
[20:05.77]Good luck, buddy. 祝你好运
[20:10.77]I thought we were moving forward. Now you're sending me all these mixed signals. 我以为我们往前迈进了一步 你给我完全混乱的讯息
[20:16.71]What are you trying to tell me? 你到底想告诉我什么?
[20:20.05]I'm trying to tell you.. 我想告诉你…
[20:24.12]I made you a mix tape. 我帮你录了一卷录音带
[20:28.36]-What? -I love you. -什么? -我爱你
[20:36.56]And I love spending time with you. 我喜欢跟你在一起
[20:45.97]-Hi, honey, I'm home. -From the tequila factory? -老婆,我回来了 -你从龙舌兰酒工厂回来?
[20:51.25]It was awful. 那真的好可怕
[20:52.75]To get out of going to dinner with Doug, I told him you and I split up. 为了逃避跟道格的晚餐约会 我告诉他你跟我分居了
[20:56.28]So then he took me to these strip clubs and sleazy bars. 他拖我去***俱乐部 还有色情酒吧
[20:59.49]When I wouldn't give him my wedding ring, he threw a soda can at a bird. 我不肯把婚戒交给他 他用汽水罐丢小鸟
[21:04.89]Come here. I can breathe through my mouth. 过来 我可以用嘴巴呼吸
[21:09.13]-Oh, sweetie. -You know what the worst part was? -甜心 -你知道最糟糕的是什么吗?
[21:12.10]I got to see what my life would be like without you. 我可以看到 没有你的生活
[21:15.34]It was like It's a Wonderful Life with lap dances. 那像是有三贴舞的 美好生活
[21:21.11]Please promise me that you'll never leave me.. 请答应我 你永远不会离开我…
[21:24.31]that we'll grow old together, and be with each other for the rest of our lives. 我们会一起变老 相伴一生
[21:29.52]I promise. 我答应你
[21:32.55]Speaking of together, how about we send out a holiday card this year? 说到相伴一生 我们今年一起寄贺节卡吧
[21:36.96]I don't know if we're there yet. 我不知道我们是不是到了那个地步
[21:43.13]I'd like to order a pizza. Can I ask you a question? 我想订披萨 我能问你一个问题吗?
[21:46.97]Is the cute blond guy delivering tonight? Very "Abercrombie & Fitch." 今晚是那个金发帅哥外送吗? 长得又酷又时髦的那个
[21:52.67]-I'll call you back. -Who was that? -我再打给你 -你在跟讲电话?
[21:55.48]-It's just the pizza place. -You hung up on the pizza place? -我在订披萨 -你挂掉订披萨的电话?
[21:59.95]I don't hang up on your friends. 我不会挂掉你朋友打来的电话
[22:03.08]-Sorry, honey, I'm just having a rough day. -What's wrong? -抱歉,今天我很不好受 -怎么了?
[22:06.85]-You don't want to hear about it. -Then why did I ask? -你不会想听的 -不然我为什么要问?
[22:11.22]Okay, this is really embarrassing, but lately, with this whole pregnancy thing.. 这真的很丢脸 但最近自从我怀孕后…
[22:16.40]I'm just finding myself.. 我发现自己…
[22:20.17]How do I put this? 我该怎么说呢?
[22:23.37]Erotically charged. 春情大发
[22:26.57]Is that college talk for "horny"? 那是“好色”的学名吗?
[22:30.98]Yeah. I have all of these feelings, and I don't know what to do about them. 对,我有那样的感觉 不知道该怎么办
[22:36.38]I can't date like a normal person, which is fine because I don't need a relationship. 我没办法像正常人去约会 没关系,因为我不需要男朋友
[22:40.79]All I really want is one great night! Just ***. 我只要*** 我只要性
[22:44.89]No strings attached. No relationship. 没有牵绊 没有责任
[22:47.73]With someone I feel comfortable with, and who knows what he's doing. 跟我喜欢的人在一起 他得知道他在做什么
[22:52.53]For just one great night. I mean, is that really so hard.. 只要疯狂度过一夜 那真的那么难…
[22:59.44]to find? 找到吗?
[23:06.61]So how was your day? 你今天过得如何?
[23:08.82]Good. I saw a pretty big pigeon. 很好,我看见一只大鸽子
[23:17.82]Well, I gotta get up early, and it's almost 7:00. 我还得早起 快七点了
[23:21.13]-I gotta go to my room. -Good night! -我得回房了 -晚安
[23:23.80]Good night! 晚安
[23:28.54]-I can't do it! -I didn't ask you to do it! -我不能那么做 -我没有要你那么做
[23:31.30]-You're Rachel! -You're Joey! -你是瑞秋 -你是乔伊
[23:32.91]-You're my friend! -Right back at you. -你是我的朋友 -你也是我的朋友
[23:34.81]Yeah. Plus, it would be wrong, and weird and bad! 对,而且那是不对的 那既奇怪又糟糕
[23:39.31]So bad! But I don't know what you're talking about. I didn't ask you to do anything! 太糟糕了,但我不知道你在说什么 我没有要求你做什么事
[23:43.45]I know! 我知道
[23:54.13]-You wanna do it? -No! -你想做吗? -不
[23:55.76]-I'm just testing you! -Well, that's the end of this conversation! -我只是在考验你 -那么就这样了
[23:59.77]-This conversation never happened! -Never happened! -我们没谈过这件事 -没错
[24:02.30]-Good night! -Good night! -晚安 -晚安
[24:10.68]Get back in there! 快回你房里
[24:20.12]Listen, I'm sorry about that whole thing with Roger. 听着,关于罗杰的事 我很抱歉
[24:24.09]It really wasn't right. And I want to make it up to you. 那真的是不对的 我想弥补你
[24:27.13]So I brought you something I think you'll really enjoy. 我带了一样 我觉得你会喜欢的东西来
[24:39.91]Now this is just a loan, okay? I'm gonna want him back. 我只是借给你用,好吗? 我会把它拿回去的
[24:46.41]I'm gonna go now. 我得走了
[24:52.79]I'm sorry. I thought I could do it, and I can't. 抱歉 我以为我办得到,但我不能
上面是千思维歌单网提供歌曲Friends S08E11的歌词全文和下载地址,Friends S08E11原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

Friends S08E11评论

lucky大垒:
男女之间真的存在好大的差别
帐号已注销:
我尝试自己唱歌来识别歌曲,于是便被传送到了这里。
西红柿打卤面831143:
我只是觉得过去的美丽日子看着很可惜,不过这就是生活呀
夢Tyne:
声线略微甜,不过不认识额
海风吹:
林志炫比张要冷。所以张是情歌王子。
格林0:
我主要是特别想听玉儿的笛声
_a深情:
哎 把丧七kei拉勾 赛喵西姆能把秋勾 卡玛尼巴拉勾大嘎 哦能赛hi不把秋勾 no母嘞比七勾dei嘎 苏秋给能给忆dei哦 ki撒跟搜撒ki美 no路 美忆 把丧七kei拉勾 赛喵西姆能把秋勾 卡玛尼巴拉勾大嘎 哦能赛hi不把秋勾 no母嘞比七勾dei嘎 苏秋给能给忆dei哦 ki撒跟搜撒ki美 no路 擦浪 黑
hahahqiekenao:
封面~~~掀起我的头盖骨 让你看看我这儿没你的位置
放生生生生生:
成天刷什么雷姆雷姆!要我说多少次?艾蜜莉亚才是主角!命都没了还在那刷雷姆! 第二周:淦,雷姆真TM可爱
SwannGlenn:
好嗎 一句話就梗住了喉。這個版本無言勝有聲。

Friends S08E11免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回